Die Reihe leidet seit dem Vorjahr, zumal mit Moshe Kahn ein neuer Übersetzer an den Camilleri Romanen feilt, der nicht die ungeteilte Zustimmung der großen Camilleri Fangemeinde hat. Christiane von Bechtolheim hat nacheinander rund ein Dutzend Montalbano Romane übersetzt und wurde aus Gründen, die der Verlag nicht nennen mag, nunmehr von Moshe Kahn ersetzt, der vordem die historischen Romane von Andrea Camilleri ins Deutsche übersetzt hat, ersetzt. Kahns Montalbano Übersetzung fehlt einfach die nötige Spritzigkeit und das Feingefühl, das Frau von Bechtolsheim so auszeichnet.
Übersetzung